🍿
UAKino » Фільми » Екшн » Одна битва за іншою


Одна битва за іншою

One Battle After Another

Рік виходу:

Країна:

Тривалість:

2 год 50 хв

Озвучення:

Субтитри
Одна битва за іншою imdb рейтинг
8.2/137158

Доступно на:


Скачати фільм "Одна битва за іншою" через торент безкоштовно


кадри з фільму Одна битва за іншоюкадри з фільму Одна битва за іншоюкадри з фільму Одна битва за іншоюкадри з фільму Одна битва за іншою

Пошук торрент роздач, будь ласка зачекайте!



Поділіться враженнями від перегляду
{login}
  1. Гість Юрій
    Гість Юрій
    Гості
    + 0 -
    Цікаве кіно, гарно закручений сюжет, гра акторів на рівні. Ключові теми вільної Америки, але не для всіх...Що ж суть гарна - бережіть волю вибору та дії, а за потреби без вагань за них боріться. Вартий уваги фільм
    Щойно
    0
  2. Stipuha
    Гості
    + 0 -
    На шо я потратив майже три години я хз,не очікував такої шляпи від дікапріо!
    44 хвилини назад
    0
  3. Гість Гриша
    Гість Гриша
    Гості
    + 0 -
    легендарні актори!
    гарне кіно!
    особливо в реаліях сучасного світу!
    збочених пристаркуватих тарганів....
    але, фанатам марвела та азійського гімна, не треба це дивитися!
    1 годину назад
    0
  4. Stipuha
    Гості
    + 0 -
    Осквернив свій член ахахах ше такого не чув😂😂😁
    1 годину назад
    0
  5. Viktor Riabiy
    🎉V.I.P.🎉
    + +1 -
    дідько, я ніколи не збагну чому звук фільмів на цьому сайті такий поганий.
    Навіть сніг падаючи, продовжує йти ;)
    Учора у 19:16
    852
      Показати відповіді (2)
    1. qweas
      qweas
      Гості
      + 0 -
      Це проблема не у сайті, а у самих релізах. Всі фільми з кінотеатральним дубляжем мають такий звук. Де на діалогах дуже тихо, а на на екшн сценах дуже гучно. Не знаю, що впливає на це, але гадаю що цей звук не підходить для домашніх пристроїв, а тільки для кінотеатрів або спеціальних саунд систем.
      Учора у 22:16
      0
    2. alex bes
      Кіномани
      + 0 -
      ніхто не збагне
      Учора у 21:45
      2
  6. JSilver84
    репортер з Голлівуду⭐️
    + +1 -
    Така собі історія…Не те, щоб нецікаво, та все заполітизовано і ангажовано. Тут на любителя. Та потрібно відзначити відмінну режисуру, операторську роботу та акторську гру. Лео в ролі обкуренця виглядає суперорганічно, Пенн взагалі неперевершений, жіночі ролі – пряме попадання
    Учора у 19:10
    341
  7. PoMaH BiTaMiH
    Оскароносний коментатор👑
    + -2 -
    який недолуго-нав'язливий музичний супровід, але фільм загалом не поганий. Сплетіння інтриги, динамічних подій, комічної хоча й не смішної гри акторів та ще багато іншого, для мене це "мила казочка".
    Щотижня над головою літають якщо не ракети то "шахеди", відключення електрики по 15 годин підряд, щоденні новини з фронту і все вище політичне країни шахраї та зрадники — сюжет який вигадати складно, тому фільм про "революцію" я дивився з іронічною посмішкою; усіх нас змінила війна, але кожного по-своєму, особливо.
    Самокритика - муза Досконалості!
    Учора у 14:54
    963
  8. Гість Vic
    Гість Vic
    Гості
    + -1 -
    Зробіть торент🙂🙂🙂
    Учора у 14:04
    0
  9. Наштрикувач
    Оскароносний коментатор👑
    + -3 -
    а як щодо того коли дідді пов*язали, то дікапріо одразу виїхав із сша, й тільки коли все зтихло та відео з вечірок не випливли, на яких є дікапріо, то він вернувся
    Учора у 12:28
    1 013
  10. Пан
    модератор
    + 0 -
    Це шедевр! Двічі в кінотеатр ходив.
    私は東から来た者です。
    真実を運ぶのは私です。
    より良い世界を創るのは私です。
    Учора у 06:39
    3 664
  11. bolotnuy doktor
    Місцевий авторитет🔥
    + 0 -
    Налаштувався дивитись а тут субтитри. То субтитри то якісь мульти.
    У четвер у 23:38
    115
  12. fhfh
    fhfh
    Гості
    + 0 -
    Або щось одне, йде за одним. Але точно не за іншим.
    У четвер у 21:48
    0
  13. 12
    12
    Гості
    + -1 -
    всі нові фільми схожі на серіали нетфліксу картинкою, дешево та сердито
    У четвер у 21:48
    0
  14. fhfh
    fhfh
    Гості
    + 0 -
    Коректніше було б перекласти назву фільма як Битва за битвою, або хоча б як Одна битва за другОю. Інший, використовується в контексті як щось інакше, яке відрізняється від чогось. Та і сама конструкція, some after another, перекладається як щось одне йде після другого, а не іншого.
    У четвер у 21:46
    0
      Показати відповіді (4)
    1. PoMaH BiTaMiH
      Оскароносний коментатор👑
      + 0 -
      переклад дослівний та коректний, без підміни значень і слів; якщо будуть змінювати назву то маю свій варіант: "наступна битва після цієї" — майже те саме, і на мою суб'єктивну думку навіть краще відображає події у фільмі.
      Самокритика - муза Досконалості!
      Учора у 19:33
      963
    2. tsukor
      Кіномани
      + 0 -
      Саме словосполучення цих слів *одна за іншою* завжди вживається саме як те, що йде по черзі.
      Учора у 12:18
      37
      1. gdhm
        gdhm
        Гості
        + 0 -
        Ну, одне за одним. Ти ж не кажеш перший, інший. А кажеш перший, другий і т.д. Наприклад, you make one mistake after another - ти робиш помилку за помилкою, а не - робиш одну помилку, за іншою. Це лексична помилка.
        Учора у 15:40
        0
        1. PoMaH BiTaMiH
          Оскароносний коментатор👑
          + +1 -
          "another" у даному випадку виступає не як числівник, а займенник; тобто після кожної битви героя чекатиме наступна: друга, третя, п'ята... — інша(одним словом).
          Самокритика - муза Досконалості!
          Учора у 19:41
          963
  15. Гість Andrii
    Гість Andrii
    Гості
    + -3 -
    Чому не державною?
    У четвер у 21:43
    0
      Показати відповіді (1)
    1. Гість Я
      Гість Я
      Гості
      + -1 -
      Тож так думаю, а то шось багато букв
      У четвер у 22:50
      0