🍿
UAKino » Аніме » Багатосерійне аніме » Гувернер доньки герцога


Гувернер доньки герцога 1 сезон

Private Tutor to the Duke's Daughter 1 season
Підписатися на нові серії "Гувернер доньки герцога"
Уже підписались: 31 глядачів.
Підписатися на оновлення
Якість:
1080p
Рік виходу:
Країна:
Режисер:
Озвучення:
субтитри | Робота Голосом, InariOkami
Гувернер доньки герцога imdb рейтинг
7.6/65
Доступно на:

11.07.2025 - Додано S1E2 субтитри
Робота Голосом
14.07.2025 - Додано S1E3 субтитри
Робота Голосом
14.07.2025 - Додано S1E1 InariOkami
18.07.2025 - Додано S1E3 субтитри
Робота Голосом
20.07.2025 - Додано S1E4 субтитри
Робота Голосом
27.07.2025 - Додано S1E2 InariOkami
02.08.2025 - Додано S1E5 субтитри
Робота Голосом
07.08.2025 - Додано S1E4 InariOkami
30.08.2025 - Додано S1E6 InariOkami
16.09.2025 - Додано S1E6 InariOkami
18.09.2025 - Додано S1E7 InariOkami
20.09.2025 - Додано S1E8 InariOkami
05.10.2025 - Додано S1E9 InariOkami
13.10.2025 - Додано S1E12 субтитри
Робота Голосом
17.10.2025 - Додано S1E10 InariOkami
20.10.2025 - Додано S1E11 InariOkami
30.10.2025 - Додано S1E12 InariOkami

Про що серіал "Гувернер доньки герцога (1 сезон)":

Після провалу випускного іспиту на омріяну роботу при королівському дворі багатообіцяючий молодий чаклун Аллен не хоче нічого, окрім як повернутися до простого життя в селі. На жаль, він не може дозволити собі навіть проїзд на поїзді. Єдиний вихід - знайти роботу, але його єдина зачіпка зовсім не скромна - герцогу Говарду, одному з найвпливовіших вельмож королівства, потрібен приватний репетитор для його доньки Тіни. Незважаючи на свій академічний блиск, Тіна не здатна скласти жодного заклинання. До того ж наближаються вступні іспити до престижної Королівської академії, де магічні здібності є обов'язковими. Чи зможе Аллен використати свій унікальний стиль заклинань, щоб допомогти Тіні подолати її магічну ваду - таємниця, яку не змогли розгадати навіть найкращі чаклуни королівства?
кадри з серіалу Гувернер доньки герцогакадри з серіалу Гувернер доньки герцогакадри з серіалу Гувернер доньки герцогакадри з серіалу Гувернер доньки герцога


  • Дивитися онлайн
  • Трейлер
  • Скачати фільм торентом безкоштовно Саундтреки OST до фільму Гувернер доньки герцога

Дивитися серіал Гувернер доньки герцога 1 сезон / 1-12 серія

Коментарі 8
Nikolas S
Позитивне та цікаве аніме, мені сподобалось, дякую за переклад

Скачати серіал "Гувернер доньки герцога" через торент безкоштовно


Скачати торенти



Музика з фільму Гувернер доньки герцога


Слухати онлайн або скачати

Дивитися ще серіали і кінофільми українською
Поділіться враженнями від перегляду
{login}
  • Актуальні
  • Кращі
  • Нові
  • Старі
  • Гірші
  • Мої
  1. 1X1X1X1
    1X1X1X1
    Гості
    + 0 -
    УУУУУУУУУУУУУУУРА 12 СЕРІА
    У суботу у 17:20
    0
  2. Maxym_B
    Кіномани
    + 0 -
    Інарі, ну @обтвою ж налєво, ну яке сАмі? Наголос на останній склад, самІ
    "ми самІ впораємося"
    6 жовтня 2025 00:13
    28
      Показати відповіді (5)
    1. Ymka Inari Okami
      Кіномани
      + 0 -
      Дякую за зауваження , у нас Умка 20 років назад школу закінчив , в якій укр мови не було , тому наголоси для нього це дуже складно )
      6 жовтня 2025 10:21
      27
    2. Maxym_B
      Кіномани
      + 0 -
      доповнення, 9 серія:
      - не ІТАК, а ОТЖЕ
      - не "ні в якому разі", а в "жодному випадку"
      - на журАвель, а журавЕль
      і там ше купа не таких сильно помітних...
      6 жовтня 2025 00:54
      28
      1. Ymka Inari Okami
        Кіномани
        + +1 -
        Жураве́ль наголос перевірив на "наголос онлайн" Самі́ " наголос онлайн" мені продовжувати перевіряти ,чи на цьому все? бо до... і я можу едина слушна фігня це - не "ні в якому разі", а в "жодному випадку" і то, як перекладач переклав так і є !
        6 жовтня 2025 10:25
        27
        1. Maxym_B
          Кіномани
          + 0 -
          Дякую! Я все розумію. Ви молодці, що робите це на своєму ентузіазмі та ще й дослухаєтеся до всіляких придирок :)
          Вам щирий респект і повага!

          Я звісно ж не знаю як у вас там все відбувається, мабуть скидають текст і ти його читаєш як є... Тоді це уже запитання до роботи перекладача і до його літературного хисту, і вміння робити адаптацію, а не просто дослівно перекладати. От, наприклад, у епізоді було щось про "прозвали носієм бід" та "стеж за спиною", це схоже на дослівні переклади. Воно не дуже гармонійно звучить для носіїв української, ми так не говоримо. Як варіант "носія бід" можна було б озвучити "ходяча катастрофа" або "за ним золоті верби ростуть"... "Стеж за спиною" - "краще б тобі мати очі на потилиці" чи просто "будь пильним"... Ну, таке, одним словом, диявол ховається в дрібницях =)
          7 жовтня 2025 00:00
          28
          1. Ymka Inari Okami
            Кіномани
            + +1 -
            Я думаю, шановний , вам треба себе спробувати в ролі перекладача , у вас дуже великий потенціал до цього , і фантазія на місці , і часу достатньо , подумайте про це =)
            7 жовтня 2025 14:57
            27
  3. Nikolas S
    Місцевий авторитет🔥
    + +1 -
    Позитивне та цікаве аніме, мені сподобалось, дякую за переклад
    18 вересня 2025 14:33
    225